I chose Aston University due to its first-class research facilities and its long-standing reputation for excellence. I believe that being an Aston University graduate is definitely going to help me develop my career prospects, and contribute to the academic needs in my country upon my return.
I found this programme particularly interesting because it is one of the few translation programmes in the UK that is part of the European Commission's European Masters in Translation (EMT) and, therefore, is recognised by this EU organisation. In addition, this programme offers the latest training in computer-aided translation tools and professional development workshops held in conjunction with the Institute of Translators and Interpreters (ITI).
My favourite module was Theoretical Concepts of Translation Studies. We were lucky to have as our tutor Professor Christina Schäffner, a well-established expert in the field, who guided us through the course and encouraged each one of us to challenge our different limitations and become successfully independent researchers.
Although I had learned about translation theories in my undergraduate course, Professor Schäffner's course was comprehensive, dynamic and applicable, three things I had never expected to find in a theoretical module. Thanks to this module, my understanding of translation as a purposeful activity and my competence as a translator have remarkably improved.
When I graduate, I would like to continue researching my topic of interest: Translation and Technology, perhaps by doing a PhD or another Master's course, possibly at Aston University. This MA course has helped me clarify my future academic goals and it will surely be a good asset in my resumé.