MA in Translation Studies

LSS PG Banner - Robin Humphrey

I have taken a bold step in becoming an independent professional translator, I could not have made a better move."

Robin Humphrey
MA Translation in a European Context

Entry requirements

A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies or a related discipline or an overseas degree recognised by Aston University.

This Masters in Translation Studies is for those who wish to develop and further their knowledge and understanding of the discipline of Translation Studies. 

Check our scholarships page for information about postgraduate funding options. And did you know Aston graduates are eligible for a 20% discount on PG fees?

We held a lively and informative WebChat with Translation Studies course director Dr Frank Austermuhl. You can catch up on that web chat here.

Students have the opportunity to work towards TRADOS certification
We are a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).
Excellence in Translation Award (sponsored by the Translation People Company) for the best student overall on the MA in Translation in a European Context
Amicus Transtec Prize (sponsored by Amicus TransTec Limited) for the best final assignment in module LIM015, The Translation Profession
ITI Corporate Member Logo

Duration: Full-time: 12 months. Part-time: 2-3 years

Start date(s): October 

Distance learning available: No

Intake: Approximately 8 per year

Entry requirements: Entry requirements: A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies or a related discipline or an overseas degree recognised by Aston University, plus two references.

The information contained on this website details the typical entry requirements for this course for the most commonly offered qualifications. Applicants with alternative qualifications may wish to enquire with the relevant admissions teams prior to application whether or not their qualifications are deemed acceptable. For less commonly encountered qualifications this will be judged on a case-by-case basis in consultation with the academic admissions tutor.

Applicants whose first language is not English will be required to provide evidence of an English language qualification. Find out more about our English language requirements.

Holders of the Chartered Institute of Linguists' Diploma in Translation and Members of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) may be awarded credits for prior experience.

Fees for 2018/19: 
UK/ EU: £6,500
Non-EU: £14,400 
Part-time students pay a pro-rata version of full-time fees. 

Application: We recommend that overseas students apply before the end of June due to visa requirements as these can take a few weeks to process.

Apply for this course online

This Masters in Translation Studies is for those who wish to develop and further their knowledge and understanding of the discipline of Translation Studies. It will allow you to acquire knowledge about the social role and function of translation for intercultural communication, cultural representation and perception. You will also gain knowledge of theoretical frameworks that underpin the process of translation and related forms of intercultural communication and cultural exchange.

Sample module options: The following module descriptions are indications only -  the University reserves the right to change the modules on offer, the module content and the assessment methods.
Core modules:


  • Theoretical Concepts of Translation Studies (LIM001)
  • Text Analysis for Translation (LIM002)
  • Research Methods (LRM001)
  • Translation and the Representation of Cultures (LIM009)
  • Specialised (LSP) Translation Project (LIM010)
  • Analysing Written and Spoken Discourse (LEM001)
  • The Translation Profession (workshop) (LIM015)
  • Dissertation (LRM005) 
You will take part in interactive seminars, presentations and group work as well as attending lectures and tutorials. There are also opportunities for individual research. Assessment is on a credit accumulation basis and by oral examination (text analysis module) or extended essay (remaining modules). Successful completion of the taught modules is a precondition for proceeding to a 15,000 word dissertation leading to the MA.

Demand for translators and interpreters is skyrocketing as organisations become more globalised and interconnected. You can read just one article exploring the phenomenon here.

Recent destinations for our graduates include translators, technical editors and translation project managers for translation companies and software developers, both in the United Kingdom and abroad.
LSS PG apply button full time
LSS PG apply button part time

Interested? We'd love to hear from you.

What's next?

Postgraduate events