MA in TESOL & Translation Studies

LSS PG Banner - Ata Ur Rahid

Now, after gaining the qualification, I have been accepted as an approved and qualified academic manager by the British Council."

Ata Rahim

Entry requirements

A good UK Honours Degree (min 2:1) in Translation Studies or in French/German/Spanish, or an overseas degree recognised by Aston + two references.

The MA in TESOL and Translation Studies is for those who wish to pursue a career in TESOL and acquire additional expertise in translation theory and practice.

Check our scholarships page for information about postgraduate funding options. And did you know Aston graduates are eligible for a 20% discount on PG fees?

We held a lively and informative WebChat about TESOL, with course director Dr Muna Morris-Adams answering applicants' questions. You can read a transcript of the conversation here.

We also ran a WebChat with Translation Studies course director Dr Frank Austermuhl. You can catch up on that web chat here.

Shared modules with the MA in Translation in a European Context which is a member of the European Masters in Translation (EMT) Network and of the OPTIMALE project.
Work towards Chartered Institute of Linguists' certification and TRADOS certification
Aston is a corporate member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).
Excellence in Translation Award (sponsored by the Translation People Company) for the best student overall

Duration: Full-time: 12 months. Part-time: 2-3 years

Start date(s): October 

Distance learning available: No

Entry requirements: 
A good UK Honours Degree (minimum 2:1) in Translation Studies or in French and/or German and/or Spanish, or an overseas degree recognised by Aston University, plus two references.

The information contained on this website details the typical entry requirements for this course for the most commonly offered qualifications. Applicants with alternative qualifications may wish to enquire with the relevant admissions teams prior to application whether or not their qualifications are deemed acceptable. For less commonly encountered qualifications this will be judged on a case-by-case basis in consultation with the academic admissions tutor.

Applicants whose first language is not English will be required to provide evidence of an English language qualification. Find out more about our English language requirements.

Holders of the Chartered Institute of Linguists' Diploma in Translation and Members of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) may be awarded credits for prior experience.

Fees for 2018/19: 
UK/ EU: £6,500 
Non-EU: £14,400 
Part-time students pay a pro-rata version of full-time fees.  

We recommend that overseas students apply before the end of June due to visa requirements as these can take a few weeks to process.

Apply for this course online
The MA in TESOL and Translation Studies is for those who wish to pursue a career in TESOL and acquire additional expertise in translation theory and practice.  It is designed for those who have little or no teaching experience and builds on our extensive experience and highly successful distance learning Masters programmes in TESOL. A distinctive feature is the Teaching in Practice module. You can develop more in-depth skills by choosing your optional module.
Sample module options

The following module descriptions are indications only - the modules on offer and the content of the modules is subject to change.

Core modules: 
  • Theoretical Concepts of Translation Studies(LIM012)
  • Text Analysis for Translation (LIM002)
  • The Translation Profession (LIM015)
  • Research Methods (LRM001)
  • English Teaching Practice (LEM008)
  • Approaches to Teaching and Learning (LEM003)
  • Dissertation (LRM005)

Choice of one of the following modules:

  • Corpus Linguistics (LEM009)
  • Approaches to Course and Materials Design (LEM004)
  • Specialised (LSP) Translation Project (LIM010)
  • Practical Translation: French–English (LIM005)
  • Practical Translation: German–English (LIM006)
  • Practical Translation: English–French (LIM003)
  • Practical Translation: English–German (LIM004)
  • Practical Translation: English–Spanish (LIM007)
  • Practical Translation: Spanish–English (LIM008) 


You will take part in interactive seminars, presentations and group work as well as attending lectures and tutorials.  There are also opportunities for individual research. Assessment is on a credit accumulation basis and by written examination (practical translation modules), oral examination (text analysis module), extended essay (remaining modules). For Teaching in Practice, teaching performance will also be assessed. Successful completion of the taught modules is a precondition for proceeding to a 15,000 word dissertation leading to the MA.

Demand for translators and interpreters is skyrocketing as organisations become more globalised and interconnected. You can read just one article exploring the phenomenon here.

Graduates on the translation studies programmes have gone on to work as translators, technical editors and translation project managers for translation companies and software developers, both in the United Kingdom and abroad. Graduates of the TESOL programmes work as teachers in TESOL all over the world.
For further information please contact:
Tel: +44 (0) 121 204 3762
Fax: +44 (0) 121 204 3766


Apply now using the links below:

LSS PG apply button full time
LSS PG apply button part time

Interested? We'd love to hear from you.

What's next?

Postgraduate events