Chair of the Committee for Equality & Diversity in LSS / Coordinator of "Multilingualism and Translation" at the Centre for Language Research at Aston (CLaRA) / Member of Critical Inquiry into Society and Culture (CCISC)
Olga Castro joined Aston University as a Lecturer in Translation Studies in September 2011. She is Director of Postgraduate Programmes in Translation Studies and chairs the Equality, Diversity and Inclusion Committee in the School of Languages and Social Sciences. Since 2014 she is also Fellow of the Higher Academy.Prior to coming to Birmingham, Olga held academic positions at the University of Exeter and the University of Vigo, Spain. She completed her PhD in Translation Studies (with an European Doctorate Mention) at the University of Vigo in 2010, for which she was awarded the PhD Extraordinary Prize. She has a Diploma of Advanced Studies in Translation and Interpreting (Vigo), a BA in Translation and Interpreting (Vigo) and a BA in Media Studies and Journalism (University of de Santiago de Compostela, Spain).
Olga’s main research areas include feminist translation studies (namely approaches from historiography, literature, cultural studies and linguistics), translation in minorized and non-hegemonic cultures, the analysis of transnational travels of texts, as well as self-translation in multilingual contexts. Overall, her research focuses on the social and political role of translation in the construction of gender and cultural/national identities in a transnational world, with a particular focus on the non-hegemonic cultural/linguistic contexts of Spain. Other research interests include areas like Gender and Media Studies, Feminist Linguistics and Galician Studies.
Olga's latest publications are Feminist Translation Studies: Local and Transnational Perspectives (Routledge), with Emek Ergun; and Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts (Palgrave), with Dr Sergi Mainer and Dr Svetlana Page.
The principal direction of my research concerns the political role of translation in the construction of gender and cultural/national identities in the field of Hispanic Studies, with a focus on the Galician context. Having identified that at present there is little dialogue between Translation Studies and Feminist Theory within the context of Hispanic and Galician Studies, I intend to open up new avenues of dialogue, enriching the field of Translation Studies through interdisciplinary encounters with feminist historiography, literature, cultural studies and linguistics.
Other research interests include:
I have written blind peer-reviews for The Translator, Target, Madrygal, the European Journal of Women’s Studies, Gender and Language, Lectora, revista de dones i sexualitat, Women Studies International Forum, Estudos de Lingüística Galega.
I am a consultant editor of Galicia 21: Journal of Contemporary Galician Studies, ed. by Martin Veiga and David Miranda [www.galicia21journal.org]
Externally-funded Research Projects
I have given papers by invitation to research seminars at:
Unpublished conference papers by invitation:
I have also given papers at the following conferences:
I am currently supervising the following PhD students:
I am co-supervising (with Dr Séverine Hubscher-Davidson, Open University):
I welcome enquiries from potential PhD students areas related to my research interests.
I have been external examiner of PhD thesis at Salford University (2016), Universidade de Santiago de Compostela (2016 and 2015), Universidade de Vigo (2015), University of Manchester (2014), and Universitat de Valencia (2013). I have also examined an MRes thesis at University College Cork (2015).